lundi 30 août 2010

Protection des pôles et des glaciers - 33ème partie

Preserve the Polar Regions and Glaciers - Part XXXIII

Mieux vaut tard que jamais :-)
La saga "Protection des régions polaires et des glaciers" sur ce blog n'est donc toujours pas terminée...
Merci beaucoup Monica de ma permettre d'évoquer la série de 2 timbres se-tenant, émise le 14 septembre 2009 par la poste mexicaine, dans le cadre de cette campagne philatélique internationale de sensibilisation aux effets négatifs du réchauffement climatique :-)
Cette très jolie série figure sur la lettre ci-dessous postée le 9 août 2010 de la ville de Culiacán (nord-ouest du pays).
Better late than never :-)
The "Preserve the Polar Regions and Glaciers" saga on this blog is still not finished...
Thank you very much Monica for helping me to evoke the series of two se-tenant stamps, issued on September 14, 2009 by the Mexican Post, as part of this international philatelic campaign to increase public awareness of the negative effects of global warming :-)
This very nice set is included on the letter below mailed on August 9, 2010 from the city of Culiacán (north-western Mexico).

La poste mexicaine a choisi d'évoquer les trois plus hauts sommets du pays, le volcan Citlaltépetl (5636 mètres, le point culminant du pays) ou pic d'Orizaba sur le timbre du haut et la montagne Iztaccíhuatl (5230 mètres) ainsi que le volcan en activité Popocatépetl (5426 mètres, le plus célèbre !) réunis sur l'autre timbre.
Ces 3 plus hauts sommets du pays, tous situés dans le sud-est du pays (états de Puebla et Veracruz), sont les seuls à bénéficier toute l'année de neiges éternelles et de glaciers.
The Mexican Post has chosen to feature the three highest peaks in the country, Citlaltépetl volcano (5,636 meters, the country's highest point) or Pico de Orizaba on the stamp at the top and Iztaccíhuatl mountain (5,230 meters) with the Popocatépetl volcano (5,426 meters, the most famous !) gathered on the other stamp.
These three highest peaks in the country, all located in south-eastern part of the country (States of Puebla and Veracruz), are the only ones to contain permanent snow and glaciers.

Le logo officiel de cette campagne (un cristal de glace stylisé) figure sur ces 2 timbres mais aussi dans la marge supérieure à droite des mini-feuilles numérotées (voir ci-dessus) contenant ces paires de timbres (25000 feuilles émises au total).
Ma collection est pratiquement complète maintenant... il me manque les séries d'Azerbaïdjan, des îles Féroé, du Groënland et d'Inde.
A noter que d'autres pays ou territoires ont également émis des timbres ou blocs dans le cadre de cette campagne : Abkhazie, Transnistrie, Pays-Bas (timbres personnalisés)...
The official logo of this campaign (a stylized ice crystal) is included on these two stamps, but also in the upper right margin of the numbered sheets (see an example above) containing these pairs of stamps (25,000 sheets issued in total).
My collection is almost complete now... I miss only the series issued by Azerbaijan, Faroe Islands, Greenland and India.
It's worth noting that other countries or territories have also issued stamps or blocks as part of this campaign : Abkhazia, Transnistria, Netherlands (personalized stamps)...

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...