dimanche 28 juillet 2013

Hommage à Kafka en Rép. Tchèque

A tribute to Kafka in Czech Rep.

Le 26 juin 2013, la poste tchèque a émis 2 nouveaux timbres, un (20 CZK) consacré aux 130 ans de services bancaires postaux (timbre ci-dessous à droite) dont je reparlerai dans un prochain article et un consacré au 130ème anniversaire de la naissance de l'écrivain Franz Kafka (1883-1924).
C'est ce timbre (tarif permanent 'E' - envoi jusqu'à 20g vers l'Europe, 20 CZK actuellement) qui figure en haut au milieu sur cette jolie lettre envoyée en recommandé le 1er jour d'émission de Prague. Merci beaucoup Bret :-
Bret a également utilisé 2 timbres identiques (tarif 'A'), émis le 29 septembre 2010, consacrés au musée postal de Prague.
On June 26, 2013, the Czech Post has issued two new stamps, one (20 CZK) dedicated to the 130 years of postal banking services (stamp below to the right) about which I will speak in a next post and one devoted to the 130th anniversary of the birth of the writer Franz Kafka (1883-1924).
It is that stamp (permanent rate 'E' - shipment up to 20g to Europe, currently 20 CZK) that was used in the top middle on this beautiful letter sent by registered mail from Prague on the first day of issue. Many thanks Bret :-)
Bret also used two identical stamps (rate 'A'), issued on September 29, 2010, dedicated to the Postal Museum in Prague.


Ce timbre consacré à Kafka, conçu par Marina Richterová (qui avait déjà créé le splendide timbre "Mozart" émis en 2011), a pour devise "injustice, intemporalité et métamorphose" en référence à ces notions développées dans les romans principaux de Kafka, considéré comme l'un des écrivains majeurs du début du 20ème siècle.
La composition de ce timbre mais aussi de l'enveloppe et de l'oblitération FDC (voir ci-dessous) est basée sur un module géométrique austère que l'on retrouve également sur la couverture du carnet (composé de 6 timbres autocollants).
Ce timbre est conçu à partir d'un portrait de Kafka, écrivain juif de langue allemande né à Prague, et d'un scarabée en référence à une de ses oeuvres les plus connues, La Métamorphose (1915).
That stamp dedicated to Kafka, designed by Marina Richterová (who had already created the beautiful stamp "Mozart" issued in 2011), has for motto "injustice, timelessness and metamorphosis" in reference to the concepts developed in the major novels written by Kafka, considered as one of the major writers of the early 20th century.
The composition of this stamp but also of the FDC envelope and postmark (see below) is based on an austere geometric module that can also be found on the cover of the booklet (consisting of six self-adhesive stamps).
That stamp is designed from a portrait of Kafka, a German-language writer of Jewish origin born in Prague, and a beetle in reference to one of his most famous works, The Metamorphosis (1915).


Bret m'a également envoyé le FDC officiel émis à Prague ci-dessus :-)
L'illustration à gauche sur cette enveloppe est remplie de symboles liés à l'oeuvre sombre de Kafka : on retrouve ce scarabée transformé en formes cubiques, on peut y voir des barreaux de prison en référence au roman Le Procès (1925).
L'aspect intemporel de l'oeuvre kafkaïenne est également évoquée avec cette partie de montre à gauche alors que sa date de naissance est incluse dans les cubes à droite...
Bret has also sent me the official FDC issued in Prague above :-)
The illustration on the left on this envelope is filled with symbols related to the dark work of Kafka : that same beetle transformed into cubic shapes, you can also see prison lattice in reference to the novel "The Trial" (1925).
The timeless aspect of the Kafkaesque work is also featured with that part of a watch on the left while his date of birth is included in the cubes on the right...


Bret m'a également envoyé le feuillet Premier Jour commémoratif ci-dessus concernant ce timbre.
Parmi les autres romans importants de Kafka : Le Verdict (1913), Le Château (1926) ou L'Amérique (1927)...
A noter que seules quelques histoires courtes ont été publiées au cours de sa vie. Kafka est devenu célèbre à titre posthume, surtout après la 2ème guerre mondiale et est, aujourd'hui, considéré comme l'un des classiques du 20ème siècle et un auteur reconnu de la forme narrative en prose.
Kafka souhaitait que ses écrits soient détruits après sa mort, ce qui ne fut pas fait... pour le bien de la littérature mondiale.
Bret has also sent me the FDC commemorative sheet above regarding that stamp.
Among the other majors Kafka's novels : The Verdict (1913), The Castle (1926) and America (1927)...
To note that only a few short stories were published during his life. Kafka became famous posthumously, especially after the second World War, and is now considered as one of the classics of the 20th century and a recognized author of narrative prose.
Kafka wanted his writings to be destroyed after his death, which was not done... for the sake of world literature.


Voici enfin ci-dessus le carnet (avec sa couverture ci-dessous incluant une biographie de Franz Kafka et de Marina Richterová) comportant 6 timbres.
Here is finally above the booklet (with its cover below, including a biography of Franz Kafka and of Marina Richterová) with 6 self-adhesive stamps.



Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...