mardi 22 octobre 2013

Patrimoine culturel de la dynastie Qing à Taïwan

Cultural Heritage of Qing Dynasty in Taiwan

A l'occasion d'une exposition au Musée national du palais de Taipei consacrée aux goûts esthétiques de l'empereur Qianlong, la Chunghwa Post de Taïwan a émis, le 8 octobre 2013, une intéressante série de 2 bloc-feuillets.
C'est un de ces 2 bloc-feuillets (timbre à 25 NT$) qui figure sur le pli spécial ci-dessous envoyé le 1er jour d'émission. Merci beaucoup George :-)
A noter le TAD spécial (différent du TAD Premier Jour) reprenant le visuel d'un des 4 timbres (bol et plat sculptés en laque rouge, avec motifs de dragons) composant l'autre bloc-feuillet de cette série.
On the occasion of an exhibition at the National Palace Museum in Taipei dedicated to the aesthetic tastes of Emperor Qianlong, the Chunghwa Post of Taiwan has issued on October 8, 2013, an interesting series of two souvenir sheets.
It is one of these two souvenir sheets (NT $ 25 stamp) that was used on the special cover below sent on the first day of issue. Thank you very much George :-)
To note the special postmark (different from the FDC's one) inspired by the design of one of the four stamps (carved red lacquer bowl and plate with dragon motif) composing the other sheet of this series.


Le règne de l'empereur Qianlong, le 4ème de la dynastie Qing (de 1735 à 1796), est considéré comme l'âge d'or de la civilisation chinoise.
Sous son règne, les frontières de l'empire chinois se sont déplacées vers l'Asie centrale. Qianlong fut également un collectionneur d'art, poète, peintre et maître de la calligraphie et promut le développement de la culture chinoise dans tout l'empire.
Ce bloc ci-dessus reproduit un rouleau de tapisserie en soie incluant une partie calligraphiée par l'empereur Qianlong. La tapisserie représente une branche de pin, des fleurs de camélia et des fleurs de prunier dans un vase. On y voit également un kaki, deux bulbes de lis ainsi que des champignons reishi placés dans un brûleur d'encens. Cette composition symbolise la bonne fortune et la longévité...
The reign of Emperor Qianlong, the fourth of the Qing Dynasty (from 1735 to 1796) is considered as the golden age of Chinese civilization.
Under his reign, the borders of the Chinese Empire moved to Central Asia. Qianlong was also an art collector, poet, painter and a master of calligraphy and promoted the development of Chinese culture throughout the empire.
This sheet above reproduces a roll of silk tapestry including a calligraphy by Emperor Qianlong. The tapestry features a pine branch, some camellia flowers and plum blossoms in a vase. We can also see a persimmon, two lily bulbs as well as some reishi mushrooms placed in an incense burner. This composition symbolizes good fortune and longevity...

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...