jeudi 23 janvier 2014

Accord commercial entre Macao et l'UE

Trade agreement between Macau and the EU

Il y a 21 ans (le 1er janvier 1993 exactement) entrait officiellement en vigueur l'accord de commerce et de coopération entre Macao et l'Union Européenne.
Cet accord avait pour objectif de promouvoir la coopération mutuelle entre ces 2 entités dans différents domaines comme l'économie, les échanges commerciaux, les sciences et technologies, l'enseignement ou la formation professionnelle...
Pour célébrer les 20 ans de la signature de cet accord, l'administration postale de la région administrative spéciale de Macao a émis, le 23 novembre 2013, une série de 2 timbres (1,50 et 5 patacas).
C'est cette série qui a été utilisée sur cette lettre ci-dessous postée le 9 janvier 2014 du bureau de poste situé dans le terminal maritime de Macao. Merci beaucoup Kun :-)
21 years ago (on January 1, 1993 exactly) entered officially into force the agreement for trade and cooperation between Macau and the European Union.
This agreement aims to promote mutual cooperation between these two entities in different fields such as economy, trade, sciences and technology, education or professional training...
To celebrate the 20th anniversary of the signing of this agreement, the postal administration of the Macau Special Administrative Region has issued, on November 23, 2013, a series of two stamps (1.50 and 5 Patacas).
It is that set that was used on this cover below posted on January 9, 2014 in the post office located in the Macau Maritime Terminal. Thank you very much Kun :-)


Ces 2 timbres imprimés en Autriche (tirage : 200000) ont émis chacun en feuille de 50 timbres avec une marge supérieure incluant le libellé de cette émission ainsi que l'emblème figurant également au centre des timbres (comme c'est le cas pour les 2 timbres utilisés ci-dessus !).
Cet emblème, imprimé avec une encre argentée, représente le nombre "20" avec un 0 composé à partir des 12 étoiles du drapeau européen et de la fleur de lotus du drapeau de Macao. Ces 2 drapeaux sont également inclus sur chaque timbre.
De nombreux échanges entre les dirigeants de Macao et de l'UE ont lieu chaque année afin de renforcer leur relation en particulier dans les domaines suivants symbolisés par des pictogrammes sur ces timbres : culture, justice, médecine ou recyclage (timbre à gauche) et sciences, économies (avec les symboles des monnaies Euro (€) et Pataca (MOP)) ou recherche (timbres à droite).
A noter enfin que depuis 2001, contrairement aux ressortissants de Chine populaire, les habitants de Macao n'ont pas besoin de visa pour se rendre dans les états membres de l'UE...
These two stamps printed in Austria (print run : 200,000) have been each issued in sheet of 50 stamps with a top margin including the name of this issue as well as the emblem depicting in the center of these stamp (as it is the case for the two stamps used above !).
This emblem, printed with a silver ink, features the number "20" with a "0" made from the 12 stars of the European flag and the lotus flower of the flag of Macau. These two flags are also included on each stamp.
Many exchanges between the leaders of the EU and Macau are held each year to strengthen their relationship in particular in the following areas symbolized by pictograms on these stamps : culture, justice, medicine or recycling (stamp to the left) and sciences, trade and economy (with the Euro (€) and Pataca (MOP) currencies symbols) or research (stamps to the right).
It is worth noting that since 2001, contrary to the nationals of mainland China, Macau's residents do not need a visa to travel to EU member countries...

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...